жалюзи

Жалюзи́. Французское — jalousie (зависть, ревность). Немецкое — Jalousie. Латинское — zelus (зависть, ревность). В русский язык слово пришло из французского языка и стало широко употребляться в XIX в. Интересно, что во французском языке оно первоначально означало «зависть, ревность». Французским языком слово заимствовано из греческого, где оно также переводится как «зависть, ревность». Вероятно, такой перевод связан с тем, что жалюзи позволяют делать наблюдения за происходящим, оставаясь невидимым для объекта наблюдения. В данном слове правильным считается постановка ударения на последний слог — на французский манер.

Опечатки и прочие неточности выделяйте курсором, жмите Ctrl+Enter и отправляйте нам!