вахта

ва́хта

Польское – wachta.

Немецкое – Wachter (сторож).

Слово «вахта» пришло в русский язык в середине XIX в. в составе довольно большого пласта так называемой военной лексики.

По мнению исследователей, данное слово было заимствовано из польского, куда, в свою очередь, оно попало из немецкого языка. В немецком слова с основой wacht так или иначе соотносятся с глаголом, имеющим значение «сторожить, охранять, быть бдительным».

Производные: вахтер, вахтерский.

См. также: этимология слова вахта в других этимологических онлайн-словарях русского языка нашего портала.

Опечатки и прочие неточности выделяйте курсором, жмите Ctrl+Enter и отправляйте нам!