баста

баста

Французское – baste.

Итальянское – basta.

Латинское – basto (терплю).

Слово «баста» изначально появилось в русском языке как существительное – термин карточной игры (ломбер), популярной при дворе Екатерины II. Тогда слово «баста» было наименованием трефового туза, заимствованным из французского, где baste восходит к испанскому basto.

Как разговорное восклицание со значением «довольно! хватит!» слово «баста» употребляется с начала XIX в. В этом значении слово также заимствовано из итальянского (вероятно, посредством французского), где basta – «довольно, хватит» происходит от bastare – «хватать, быть достаточным». Первоисточником является латинское basto – «несу», «переношу», «терплю» и греческое basto (то же).

Родственными являются:

Украинское – баста.

Польское – basta.

Производные: бастовать, забастовать.

См. также: этимология слова баста в других этимологических онлайн-словарях русского языка нашего портала.